Нанотехнологическое сообщество Нанометр, все о нанотехнологиях
на первую страницу Новости Публикации Библиотека Галерея Сообщество Объявления Олимпиада ABC О проекте
 
  регистрация
помощь
 

RUSNANO at YouTube

Ключевые слова:  YouTube, видео, Роснано

Опубликовал(а):  Гольдт Илья

30 июня 2009

Роснано опубликовал в сети на YouTube демо ролик о Корпорации. Ролик на английском. Смотрим и ждем русскую версию :-)





Комментарии
РосНано на "ТыТрубe".
Уровень рекламы почти Пелевинский! Проникся!!
Пошел скандировать: "Роснано - чемпион, нано, нано на-на-на!!!"
(И с ними ПУТИН!!!!)
Впечатляет!
А по сути - полное торжество внешней формы над внутренним содержанием и смыслом.
Неолиберальное барство потемкинских деревень
Акбашев А., 01 июля 2009 10:53 
А что вы ожидали? Правду мы все и так знаем. Но ролик на мой взгляд призван немного угомонить обычных людей - много кому не нравиться трата денег на непонятное нано.
Боевая музычка, минимум фактологии, максимум рекламы, как и положено, - ролик 100% выполняет свою функцию развода зарубежных лохов, сделан в лучших западных традициях. Интересно, сколько он стоил?
Дааа...
Даже Абрамович почудился на 1:13.
Интересно кто делал ролик (где). Не каждый россиянин так гутарить сможет.
На русский лудше не переводить, русскому уху всё равно непонятно будет об чём реч то.
Нет конкретики, нет результатов - смахивает на пузырь.
Понятно только что миллиарды налогоплательщиков отдали руснане.
Ну и то что руснана - это МОСТ между бизнесом и наукой.
Однако, вход на мост платный, и для бизнеса и для науки...
А что вы ожидали?
Социальной активности налогоплатильщиков, чьи миллиарды в очередной раз ваучеризуют, улыбаясь рыжими глазами?? (гипернаивное гипотетическое предположение)
Ну или: нано, нано на-на-на!! (радоваться, что реклама удалась)
Вообще-то, РОСНАНО не могло предположить, что именно в эти дни дизайн сайта YouTube изменится, причем, к явному неудовольствию постоянных посетителей, наиболее категоричные из которых призывают бойкотировать YouTube из-за нового дизайна.
А на страницах сайта NATURE вот уже поболее полумесяца мелькает flash-реклама НАНОФОРУМА.
От странной фразы "is a world player" (проходит рефреном) почему-то навернулась слеза...

Представил картинку Александра Борисовича в виде клипа с рефреном:
"Спеть" да так, чтоб у вас навернулась слеза,
Глядя на до-обрые,
Глядя на че-естные -
На эти ры-ы-ы-жие гла-за...
Рискую быть побитым виртуальными камнями, но опять, товарищи дорогие, происходит переход на личности, причем ретроспективно и по привычке, а не по фактам (хотя отсутствие фактов - это тоже факт).
Еще одно замечание - создатели ролика, вероятно, пока не осознают, что "Ultimately, unified communications is about delivering a new way of doing business that recognizes that people are more important than processes.
Bill Gates" (Microsoft Executive E-mails. The Unified Communication Revolution. 26.06.06).

Евгений Алексеевич,
Вы полностью правы про личности. Ничтоже сумлящеся, пожалуйста, удаляйте лишнее и не уместное!
Я очень стараюсь, и буду еще более стараться минимально выражать свои сентименты, и как можно нейтральнее
И чтоб немного пооправдываться перекос на личности неизбежен в рамках "вертикалей власти". Руководителя, "чудо-менеджера" персонально назначили, на него замкнут весь процесс управления, ему вся "слава". Значит и шишки должны быть ему, а нам хоть ..... (самоцензура) шерсти клок)
И Вы абсолютно справедливо заметили про отсутствие фактов.
Наталия Алексеевна,
Вы исключительно правильно заметили!
Самое горестно-обидное для меня в этом ролике: какое-такое отношение РосНано имеет к гордо рекламируемым научным кадрам? Они их растили и поддерживали???
Вроде как отнюдь нет, скорее именно наоборот - как тот персонаж из "Собачьего сердца" "душили, душили..."

P.S. И не удержался (простите, ну или закидайте меня камнями, Евгений Алексеевич и другие вежливые, воспитанные и благоразумные участники и читатели Нанометра).
Представилось, что вместо пса в "Собачьем Сердце" использовали наглого рыжего хомяка. И подумалось, что жизнь - она настолько всегда превосходит любые фантазии

P.P.S. А "кадры решают все", это ещё до Билла замечено было
Хомяки рыжего цвета (сирийский хомячок, Mesocricetus auratus) - очень добрые и спокойные домашние животные. Прекрасно уживаются с детьми. Практически не агрессивные. А их привычка - набрать побольше за щеки и никому не давать, относиться к категории "любые совпадения случайны". Поэтому попросил бы Вас, Владимир Владимирович, не проводить никаких сравнений с этими милыми животными Они абсолютно не имеют к обсуждаемому вопросу отношения
А кто тогда посевы ест???
Вот смотрите - рыжий!!
Но согласен, животные они милее и добрее.
И если эта аналогия почему-то не уместна, какую аналогию предложили бы Вы?
И то верно!
Постараюсь использовать поменьше аналогий, чтоб ни Вас не расстраивать, ни Евгения Алексеевича, ни других участников обсуждений.
Просто жалко животных
Акбашев А., 03 июля 2009 00:41 
Комментарий Палии Натальи не до конца понятен:
"Ultimately, unified communications is about delivering a new way of doing business that recognizes that people are more important than processes.
Bill Gates" (Microsoft Executive E-mails. The Unified Communication Revolution. 26.06.06)."

Наверно вы имели в виду:
"Ultimately unified communications are about to deliver a new way of doing business that recognizes that people are more important than processes.
Bill Gates" (Microsoft Executive E-mails. The Unified Communication Revolution. 26.06.06).

Но все равно, причем тут Бил Гейтс?
Создатели ролика пока фокусируются на результате (которого нет пока), а хороших ученых и так навалом, главное платить побольше.
Андрей Рамирович,
Наталия Алексеевна использовала оригинальную цитату, и цитата грамматически и стилистически верна!
Ваша попытка интерпретации "are about to deliver" вместо "is about delivering" (<суть> о том как "донести") чрезвычайно любопытна и характеристична с точки зрения превалирующего менталитета


хороших ученых и так навалом
Вам виднее, разумеется
Но коль это так, согласно незамысловатым законам экономики (как то спроса и предложения), так органично усвоенными "чудо-менеджерами", не будут платить "побольше" до тех пор, пока хороших ученых станет реально не хватать.
И судя по ролику РосНано, ученые как раз и рассматриваются как прилагающийся практически бесплатный ресурс типа нефти и газа
Уважаемый товарищ Акбашев А.,
в комментарии я привела дословную цитату (copy&paste) из письма Билла Гейтса, это одно из писем рассылки компании Микрософт (была такая бесплатная рассылка с 2004 по 2007 гг.)
А начале этого письма сказано:
"Because you are a subscriber to the Microsoft Executive Email program, I wanted to share my thoughts with you about new "unified communications" innovations that will dramatically streamline the way we communicate at work and stay in touch with friends and family at home."
Конечно, данное письмо имеет отношение к инновациям в IT-секторе, но думаю, бизнесмены от нанотехнологий вполне могут взять на вооружение a new way of doing business that recognizes that people are more important than processes
Что же касается правильности употребления communications, то при переводе ВСЕГДА нужно учитывать, что в разных языках число/род слов могут не совпадать, а окончание слова "S" не всегда указывает на множественное число
( например: Linquistics, Economics, communications),
не нужно забывать и о многозначности слов:
communication • noun
1 the action of communicating.
2 a letter or message.
3 (communications) means of sending or receiving information, such as telephone lines or computers.
4 (communications) means of travelling or of transporting goods, such as roads or railways. ( см. www.askoxford.com,
или МУЛЬТИТРАН)
Выбор герундиальной, а не инфинитивной формы глагола "deliver" ,по-моему, обусловлен тем, что инфинитив имеет оттенок долженствования, в отличие от герундия.
Но - приводя цитату - не задумывалась о подобных грамматических ньюансах.
Акбашев А., 03 июля 2009 14:40 
Ну если уж начался разговор об правильности англ. языка, то скажу, что вы не правы. Слово communications является множественным, поэтому обязательно are после него (мне не нужны для этого словари, но если уж угодно, загляните в какой-нибудь хороший английский (не мультитран) словарь и посмотрите).

Грамматически абсолютно недопустимо использование to be about doing smth, так как это какая-то бессмыслица (поэтому я и задался вопросом - может я не так все понимаю). Если уж и хочется употребить be about то только be about to do smth.

Economics and linguistics - это слова, обозначающие неисчесляемые существительные, а значит всегда economics is, но communications является совершенно другим словом.

Я все это к тому, чтобы люди, в том числе занимающиеся наукой, обращали на такие вещи внимание, т.к. часто слушать или читать очень тяжело становится и это сильно раздражает не только меня, но и думаю многих из вас (например, когда какие-нибудь китайцы на конфе докладываются и пяти слов нормально связать не могут).
Андрей Рамирович,
Вы категорически не правы!!
Во первых, это употреблено носителем языка, и упражняться в правилах часто бесмысленно (попробуйте сие с Русским). Я могу Вас только заверить на основании своего ограниченного опыта: не режет слух и не нелепо (употребление "are" возможно, но как раз и будет менее естественным, употребление инфинитива тоже возможно, но кардинально поменяет смысл(!) )
Там стандартный оборот: "is about" (о том как) чаще всего используется с герундием (или с существительным), и этому устоявшемуся выражению грубо говоря все равно - "communications" или "communication".
То есть Наталия Алексеевна по сути права "сommunications" становится как единственное число в контексте (формально, может и множественное, затрудняюсь Вам сказать).
Так что занимайтесь наукой, учите язык, упражняйтесь в связывании слов
Success is about learning and understanding
когда какие-нибудь китайцы на конфе докладываются - но Билл Гейтс - не китаец, и английский (американский вариант) для него родной язык.
Уже почти 10 лет пользуюсь МУЛЬТИТРАНОМ - порталом профессиональных переводчиком -
Определения с www.answers.com
# communications (used with a sing. or pl. verb)
1. The art and technique of using words effectively to impart information or ideas.
2. The field of study concerned with the transmission of information by various means, such as print or broadcasting.
3. Any of various professions involved with the transmission of information, such as advertising, broadcasting, or journalism.

и ниже по ссылке, если хватит терпения ( после большой статьи и Википедии) :
Fields within the social sciences
Anthropology · Communications · Economics · Education · Gerontology · History · Human geography · Information science · Law · Linguistics · Management · Political science · Psychology · Sociology
Акбашев А., 03 июля 2009 17:23 
Увы, Владимир Владимирович, но мы говорим о разных употреблениях. Я говорю об обороте to be about to do smth. В вашем предложении Success is about learning and understanding все употреблено верно, но тут about выступает как предлог. Если он выступает в конструкции be about to do smth, то тут глагол не может быть заменен на герундий без изменения смысла фразы. Я поэтому и спашивал, какой смысл у фразы. Если геруендий, то фраза имеет один смысл, если инфинитив - то другой. Что касается communications, то тут конечно не все так идеально, т.к. в настоящее время это слово употребляется и в единственном числе, однако изначально, да и совсем еще недавно, такого не было, и, следуя правильному (не гибридному и не нововведенному) употреблению этого слова оно должно соответствовать множественному числу. Просто я когда прочел фразу, мне она сильно корявой показалась, вот и все.

Что касается Биллов Гейтсов - пусть он американец, но это не значит, что все, что американцы/англичане пишут и говорят является правильным. Грамотная речь и в России встречается не часто, а уж в инете и подавно, поэтому я скептически отношусь грамотности англоговорящих. Пусть по современным представлениям по английски можно так написать, пожалуста! Но фраза мне, как человеку, превыкшему к художественному английскому, сильно была непонятна: то ли неграмотна и смысл один, то ли грамотна и смысл другой.

Думаю, можно закрыть тему английского.
Акбашев А., 03 июля 2009 17:32 
Вот теперь с прочтением всего письма я наконец-то понял смысл фразы и согласен, что конструкция be about to do smth здесь не подходит, а автор написал about (про) то да се! Вырванный кусок мне не нравился и был неясен, однако вместе с письмом все встало на свои места. Также стало понятно, о чем именно (communication, communications) говорит автор. Говорит он о новом в науке и технике, вот и использует уже видимо в этой области устоявшееся (uncountable) communications.

Думаю, надо привести несколько обзацев из письма вместо одного)
Ну да, пожалуй не стоит прЕвыкать к излишней художественности, чтоб не вышел полный Обзац
Добрый вечер. Посмотрела ролик...Какой-то он административно-правительственный...А где же российские нанотехнологии? :).
Иванов Артем Юрьевич, 02 августа 2009 15:32 
хороший ролик - ни о чём. гипнотизирует, как и большинство статей, лекций,
сюжетов, фильмов, разговоров не о чём, которые ведутся для этого самого
гипноза. нанопромывка мозгов, товарищи.

Для того чтобы оставить комментарий или оценить данную публикацию Вам необходимо войти на сайт под своим логином и паролем. Зарегистрироваться можно здесь

 

Яблоки на Луне
Яблоки на Луне

Наносистемы: физика, химия, математика (2024, Т. 15, № 1)
Опубликован новый номер журнала "Наносистемы: физика, химия, математика". Ознакомиться с его содержанием, а также скачать необходимые Вам статьи можно по адресу: http://nanojournal.ifmo.ru/articles/volume15/15-1
Там же можно скачать номер журнала целиком.

Наносистемы: физика, химия, математика (2023, Т. 14, № 5)
Опубликован новый номер журнала "Наносистемы: физика, химия, математика". Ознакомиться с его содержанием, а также скачать необходимые Вам статьи можно по адресу: http://nanojournal.ifmo.ru/articles/volume14/14-5
Там же можно скачать номер журнала целиком.

Наносистемы: физика, химия, математика (2023, Т. 14, № 4)
Опубликован новый номер журнала "Наносистемы: физика, химия, математика". Ознакомиться с его содержанием, а также скачать необходимые Вам статьи можно по адресу: http://nanojournal.ifmo.ru/articles/volume14/14-4
Там же можно скачать номер журнала целиком.

Материалы к защитам магистерских квалификационных работ на ФНМ МГУ в 2023 году
коллектив авторов
30 мая - 01 июня пройдут защиты магистерских квалификационных работ выпускниками Факультета наук о материалах МГУ имени М.В.Ломоносова.

Материалы к защитам выпускных квалификационных работ бакалавров ФНМ МГУ 2022
Коллектив авторов
Материалы к защитам выпускных квалификационных работ бакалавров ФНМ МГУ 2022 содержат следующую информацию:
• Подготовка бакалавров на факультете наук о материалах МГУ
• Состав Государственной Экзаменационной Комиссии
• Расписание защит выпускных квалификационных работ бакалавров
• Аннотации квалификационных работ бакалавров

Эра технопредпринимательства

В эпоху коронавируса и борьбы с ним в существенной степени меняется парадигма выполнения творческих работ и ведения бизнеса, в той или иной мере касаясь привлечения новых типов дистанционного взаимодействия, использования виртуальной реальности и элементов искусственного интеллекта, продвинутого сетевого маркетинга, использования современных информационных технологий и инновационных подходов. В этих условиях важным является, насколько само общество готово к использованию этих новых технологий и как оно их воспринимает. Данной проблеме и посвящен этот небольшой опрос, мы будет рады, если Вы уделите ему пару минут и ответите на наши вопросы.

Технопредпринимательство в эпоху COVID-19

Небольшой опрос о том, как изменились подходы современного предпринимательства в контексте новых и возникающих форм ведения бизнеса, онлайн образования, дистанционных форм взаимодействия и коворкинга в эпоху пандемии COVID - 19.

Технонано

Технопредпринимательство - идея, которая принесет свои плоды при бережном культивировании и взращивании. И наша наноолимпиада, и Наноград от Школьной Лиги РОСНАНО, и проект Стемфорд, и другие замечательные инициативы - важные шаги на пути реализации этой и других идей, связанных с развитием новых высоких технологий в нашей стране и привлечением молодых талантов в эту вполне стратегическую область. Ниже приведен небольшой опрос, который позволит и нам, и вам понять, а что все же значит этот модный термин, и какова его суть.



 
Сайт создан в 2006 году совместными усилиями группы сотрудников и выпускников ФНМ МГУ.
Сайт модернизирован для ресурсной поддержки проектной деятельности учащихся в рамках ГК 16.647.12.2059 (МОН РФ)
Частичное или полное копирование материалов сайта возможно. Но прежде чем это делать ознакомьтесь с инструкцией.